Signification
L'expression "Ne pas être né de la dernière pluie" signifie signifie être expérimenté, avisé, ou avoir de l'expérience. Elle s'utilise pour souligner qu'une personne n'est pas naïve, qu'elle est suffisamment âgée ou qu'elle a vu assez de choses pour ne pas se laisser tromper facilement. C'est l'équivalent de dire "je ne suis pas tombé(e) de la dernière pluie", "je ne suis pas un(e) novice" ou "on ne me la fait pas !".
Origine et datation
Cette expression est apparue au XXe siècle. Son origine puise dans une métaphore agricole et naturelle très imagée.
L'origine de cette expression, bien que moins documentée que "passer du coq à l'âne", est ancrée dans le langage populaire et est liée à une métaphore naturelle.
La métaphore de la jeunesse et de l'ignorance : La "dernière pluie" est une métaphore du temps présent, du moment récent. Un individu qui serait "né de la dernière pluie" serait un nouveau-né, ignorant tout du monde et de ses complexités. En d'autres termes, il n'aurait pas eu le temps de s'instruire ou d'acquérir de l'expérience.
Le lien avec l'expression "être tombé de la dernière pluie" : L'expression est souvent considérée comme une négation de l'expression "être tombé de la dernière pluie", qui a un sens très proche de "être naïf", "être innocent", "être ignorant". Cependant, c'est l'expression négative "ne pas être né de la dernière pluie" qui a fini par s'imposer et devenir la plus courante. La phrase "être tombé de la dernière pluie" est moins courante, mais on la trouve encore pour qualifier quelqu'un de très naïf.
Origine populaire et rurale : L'expression a probablement une origine rurale. La pluie est un événement cyclique et familier. "La dernière pluie" est l'événement le plus récent, le plus immédiat, et n'a pas encore laissé de traces durables. L'image est donc celle d'une personne si jeune qu'elle n'a connu que le temps d'après la dernière averse, et n'a donc pas eu le temps d'acquérir la sagesse de l'expérience.
Usage et contexte
Cette expression s'emploie généralement pour :
- Rejeter une tentative de manipulation
- Affirmer son expérience face à quelqu'un qui nous sous-estime
- Montrer qu'on a déjà "vu neiger" comme on dit aussi
Exemples d'usage
- "Il essaie de me faire croire que c'est un super investissement, mais je ne suis pas né de la dernière pluie !"
- "Ne me prends pas pour un idiot, je ne suis pas née de la dernière pluie."
- "Avec toute mon expérience dans ce domaine, je ne suis vraiment pas né de la dernière pluie."
- "Il a 70 ans et a géré de nombreuses entreprises. Ne t'avise pas de lui faire croire des choses fausses, il n'est pas né de la dernière pluie."
Expressions similaires
Cette expression fait écho à d'autres comme :
"Avoir déjà vu neiger"
"Ne pas avoir été élevé à la petite cuillère"
"Connaître la musique"
"Avoir de la bouteille" : Expression familière signifiant avoir de l'expérience, de la maturité.
"Ne pas être le dernier des imbéciles" : Forme plus familière et directe pour exprimer l'idée de l'intelligence et de l'expérience.
"Être un vieux de la vieille" : S'utilise pour une personne ayant une longue expérience dans un domaine précis.
"Ne pas être un perdreau de l'année" : Le "perdreau de l'année" est un jeune oiseau, donc une proie facile. Ne pas en être un, c'est être expérimenté et difficile à tromper.
"Avoir le pied marin" : Avoir de l'expérience en mer. Même si le sens est plus spécifique, la structure est similaire : ne pas avoir le pied marin, c'est être un novice.
C'est une expression particulièrement savoureuse qui utilise cette belle image météorologique pour parler d'expérience humaine !
Variations et nuances
Bien que l'expression soit souvent utilisée avec une connotation positive (être intelligent, expérimenté), elle peut parfois être utilisée de manière un peu moqueuse, pour reprocher à quelqu'un de se comporter comme s'il était naïf, alors qu'il ne l'est pas.
Exemple :
"Tu n'as pas cru un instant à son histoire, tu n'es quand même pas né de la dernière pluie !"
En conclusion
"Ne pas être né de la dernière pluie" est une expression imagée qui fait appel à une métaphore simple pour décrire une personne aguerrie et pleine d'expérience. Elle est devenue un classique de la langue française pour mettre en avant la sagesse acquise avec l'âge et les épreuves de la vie.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire